【職場英文】「謝謝你的關心」英文怎麼說?英文表達感謝不只有Thank you!
職場上如何用英文表達感謝?有時候同事對你表達關心,但要怎麼以英文回覆才能表達出感謝對方的關心呢?許多人的第一個反應是想把關心翻譯成「Care」,但「Care」,其實是指行動上「關心照顧」的意思,即Take care of someone or something。大部分情況對方或許並沒有實際幫助你什麼,而是出於一種慰問,回覆「Thanks for your care」的話則較不適用。那究竟應該怎麼回覆呢?
Photo from Pinterest
1/ Thanks for asking.
對於別人詢問你情況怎麼樣時可以使用的句子,適合簡單表達感謝對方的關心。
Photo from Pinterest
2/ Thanks for your kind wishes.
有時候對方並沒有詢問狀況,而是表達了類似關心的語句,如Hope you will stay safe and healthy,這種狀況就不適合使用Thanks for asking,用Thanks for your kind wishes會更貼切。
Photo from Pinterest
3/ Thanks for keeping me in your thoughts
thoughts是想法的意思,這句話有著Keep someone in your mind的意思,即指把某人放在心上,意思是感謝你心裡有我、感謝你想起我。
Photo from Pinterest
4/ Thank you for reaching out to me
當你生病時收到同事的訊息詢問需不需要幫忙,這種暖心的時刻也很適合這樣回复,Thank you for reaching out to me,是指謝謝你的關心也謝謝你特地聯絡我的感覺。
Photo from Pinterest
5 Thanks for your concern
以上提到的語句都是比較偏向日常生活的用語,在商業上與客戶溝通時,則可使用Thanks for your concern來表達謝謝關心,較為正式。concern字面上的意思是憂慮、擔心,但不等於worry的意思。當工作中別人給你提醒或建議時,如Please be careful with…, 你便可回复Thanks for your concern,這是種禮貌且正式的回复。
中文常習慣性先回覆「感謝你的關心」,英文則是習慣將這句話作為結尾。例如「I believe it will get better soon, thank you for your well wishes」。
Text:TopBeauty Editorial