芬蘭的哈利、妙麗、榮恩竟是精靈多比喬裝?!《哈利波特》13國家的小說封面令人笑翻天 ~
「去去!武器走!」有看過《哈利波特》電影或者小說的朋友仔應該對這句魔法咒語不陌生,小時候真的有期待過貓頭鷹會飛到我家中;又相信世上某角落真的有霍格華茲魔法學院存在。一幕幕童年回憶除了擴闊我們對魔法世界的想像外,你知道同一個《哈利波特》的故事,書的封面還是會因為各國文化不同而有出入嗎?其他國家讀者眼中的哈利,原來是這樣!你們又最喜歡哪個國家的《哈利波特》封面呢?
Photo from from Pinterest
#1 英國
我們口中的「神祕的魔法石」,在英國變成「哲學家的石頭」(Philosopher's stone),怎麼感覺似是一套考古小說...
#2 法國
印象中,妙麗未試過以一頭短髮示人吧~但法國版的榮恩畫得好傳神呢,面上那些斑點,想不注意都難~
#3美國
到了美國之後,《哲學家的石頭》被轉譯成《魔法石》~
#4 西班牙
左邊是原始版本的《哈利波特》,右邊是西班牙重新出版的《哈利波特》,充滿水彩感,哈利看起來仙氣十足呢~(笑)
#5 德國
德國的版本非常有趣味性—榮恩和妙麗站在棋盤上,和西洋棋棋子對戰,如果小編未看過這個故事,真的會勾起人家的興趣!
#6 丹麥
丹麥的哈利膚色好似有點過黃了,看起來有點像亞洲人......
#7 意大利
奇怪!在《哈利波特》第一集中,榮恩的老鼠斑斑有很大戲份嗎?為什麼意大利的《哈利波特》要讓斑斑當封面呢?
#8 瑞典
瑞典的哈利波特英雄感十足!精緻的畫風、繁複的程度!真的媲美英雄電影啊!
#9 荷蘭
......單單是看這兩個藍藍紅紅的封面,真的猜不到是那一集,也太抽象了吧!(笑)
#10 印尼
密集恐懼的小編對印尼的哈利封面覺得毛毛的,但精緻程度令人讚嘆!你又認得出哪幾個角色?
#11 芬蘭
芬蘭版的哈利、妙麗、榮恩鼻子有點大了吧.....似是精靈多比假扮成他們三人(大笑)
#12 日本
充滿著日系風情的版本!令人想起和式的東洋風,不過3位主角去哪兒?!
#13 烏克蘭
烏克蘭版本的哈利好像蠻帥氣的,就連鄧不利多都變成長髮美男子一樣!
Text: TopBeauty Editorial